Weird Al Yankovic - The Saga Begins (spa)
Uploaded by: Tristobal
Video Description:
Versi
ón subtitulada al español de The Saga Begins de Weird Al Yankovic
Tags for this video: Begins Saga subtitulada subtitulado Weird Yankovic
Find more videos in the "Comedy" category
See more videos uploaded by Tristobal
| Weird Al Yankovic - Saga Begins | Lego Music Video | Weird Al Yankovich - Interview With Ozzy Ozbourne |
![]() | ![]() | ![]() |
| The Saga Begins Video | Star Wars The Saga Begins | The Saga Begins |
![]() | ![]() | ![]() |
Comments for this video: Show || Hide
Tell a friend:














ñin" QUE???? Quien les enseño ingles?!?! Para postear un video asi, mejor ni ocupen espacio de youtube...
Las traducciones tienen que ser practicamente literales.
Obiamente en el "y terminamos en tantooine" no dice and, pero imbecil, saves ingles?? la gracia es que rime, si no te gusta, anda escucharla en ingles, por lo menos los que ponemos subtitulos tratamos de hacerlo bien y no solo criticamos.
Que tus comentarios no ocupen espacio en youtube
ón no se pide que rime, sólo debe rimar en inglés. Pero el tema es que no está bien traducida, aun así gracias por el esfuerzo, pero cómo han apuntado por ahí la traducción es más bien mala.
á 100% perfecta, pero acierta en un 90%, solo falla en algunas lineas donde cambia algo el significado, pero mantiene siempre la idea, que es la idea de una traducción xD grax por la traduccion ^^
Aprendiste ingles de un yugoslavo alcoholico.
és en Harvard... si no os gusta haced ustedes una y publicadla, ni que youtube fuera vuestro ahora...
ón. si kreeis k lo podeis hacer mojer, hacedlo pero no atakeis al xalava con comentarios del plan:"tu ingles es ..." o "donde has aprendido ingles?" k x lo menos ha exo el esfuerzo.
í puedo enterarme de que dice. Respecto al video, LoL
ón esto o aquello... Se rieron no? Tons dejen de dar lata! JUAJUAJUA Inche Al Yankovic siempre me hace reir
ón a mi... se ajusta más creo a lo que quiere decir la letra... (aunque "hiting on" se refiere a cortejar... o como dice el diccionario de Oxford: tratar de levantarse a alguien... o almenos eso recuerdo haber leido...)
ñol... hasta rima!
pero tuvo algunos fallos bastante dificeles
de ver
por ejemplo cuando dicen : but he can use the force they say la traduccion exacta seria: pero dicen que puede usar la fuerza