Weird Al Yankovic - The Saga Begins (spa)



Uploaded by: Tristobal
Video Description:
Versi
ón subtitulada al español de The Saga Begins de Weird Al Yankovic


Tags for this video: Begins Saga subtitulada subtitulado Weird Yankovic

Find more videos in the "Comedy" category
See more videos uploaded by Tristobal

Related Videos
Weird Al Yankovic - Saga BeginsLego Music VideoWeird Al Yankovich - Interview With Ozzy Ozbourne
weird-al-yankovic-saga-begins.htmlweird-al-yankovic-saga-begins.htmlweird-al-yankovic-saga-begins.html
The Saga Begins VideoStar Wars The Saga BeginsThe Saga Begins
weird-al-yankovic-saga-begins.htmlweird-al-yankovic-saga-begins.htmlweird-al-yankovic-saga-begins.html


Share This Video:       StumbleUpon       del.icio.us       Reddit       digg       Furl       Spurl       Simpy       YahooMyWeb


Comments for this video: Show || Hide
Comments for this video on YouTube
WHERE AM I? The ... ( 1 year ago by YoshiTheBlue)
WHERE AM I? The song's good, too.
Grandioso. Gracias ... ( 11 months ago by rudocurtir)
Grandioso. Gracias por los subs!
La traduccion es ... ( 9 months ago by Ropechoborra)
La traduccion es realmente mala. 0:47 "a Salvar a la Reina" (ES A VER A LA REINA.. DICE SEEN no SAVE!!) 5:39 "y Terminamos en Tantooine" (en que parte dice AND ??) 1:07: "May be Vader, some day later, now he's just a small fry" "Como Vader podre verte; por ahora peque
ñin" QUE???? Quien les enseño ingles?!?! Para postear un video asi, mejor ni ocupen espacio de youtube...
Oe vo soy mas tonto ... ( 9 months ago by kiltrototaly)
Oe vo soy mas tonto porque no podi...
Las traducciones tienen que ser practicamente literales.
Obiamente en el "y terminamos en tantooine" no dice and, pero imbecil, saves ingles?? la gracia es que rime, si no te gusta, anda escucharla en ingles, por lo menos los que ponemos subtitulos tratamos de hacerlo bien y no solo criticamos.
Que tus comentarios no ocupen espacio en youtube
Si quiero escuchar ... ( 9 months ago by eigermann)
Si quiero escuchar una cancion que rime ME INVENTO UNA! Si busco una traduccion es porque quiero saber que es lo que dice, no lo que un Imbecil le parecio poner porque "rima"... Para la rima la escucho en ingles, para saber que dice, leo la traduccion.
Obviamente en la ... ( 9 months ago by Vandemar)
Obviamente en la traducci
ón no se pide que rime, sólo debe rimar en inglés. Pero el tema es que no está bien traducida, aun así gracias por el esfuerzo, pero cómo han apuntado por ahí la traducción es más bien mala.
La traduccion no ... ( 9 months ago by zavkp)
La traduccion no est
á 100% perfecta, pero acierta en un 90%, solo falla en algunas lineas donde cambia algo el significado, pero mantiene siempre la idea, que es la idea de una traducción xD grax por la traduccion ^^
Ropechoborra tiene ... ( 8 months ago by SonOfSam1976)
Ropechoborra tiene toda la razon.
Aprendiste ingles de un yugoslavo alcoholico.
Todos ustedes ... ( 8 months ago by Lordek)
Todos ustedes aprendisteis ingl
és en Harvard... si no os gusta haced ustedes una y publicadla, ni que youtube fuera vuestro ahora...
opino lo mismo k tu ... ( 8 months ago by whincilcom)
opino lo mismo k tu Lordek. esto va para todos akellos k protestan x la traducci
ón. si kreeis k lo podeis hacer mojer, hacedlo pero no atakeis al xalava con comentarios del plan:"tu ingles es ..." o "donde has aprendido ingles?" k x lo menos ha exo el esfuerzo.
ei ke eso es xungo ... ( 8 months ago by enkererr)
ei ke eso es xungo a si ke akomerme la polla el ke se keje
Todas las ... ( 6 months ago by luthienlinwelin)
Todas las traducciones tienen licencias para adaptar frases q
Todas las ... ( 6 months ago by luthienlinwelin)
Todas las traducciones tienen que tener licencias para adaptar frases que no tienen traduccion literal en otros idiomas, o que traducidas literalmente pierden el contexto totalmente. Gracias a los que pusisteis los subtitulos porque as
í puedo enterarme de que dice. Respecto al video, LoL
pues lo tradujo bien ( 5 months ago by yorixan)
pues lo tradujo bien
a demas cada uno ... ( 5 months ago by yorixan)
a demas cada uno hace lo k puede y lo iso mu bn
no me justo la ... ( 4 months ago by kionashi)
no me justo la traduccion =S yo siempre digo q las traducciones y subtitulos siempre se deben poner lo mas internacional posible, eso de crio y varias cosas mas estaban de mas =S
No mamen. Que si la ... ( 4 months ago by javc1971)
No mamen. Que si la traducii
ón esto o aquello... Se rieron no? Tons dejen de dar lata! JUAJUAJUA Inche Al Yankovic siempre me hace reir
Me parece una buena ... ( 4 months ago by dalf22)
Me parece una buena traducci
ón a mi... se ajusta más creo a lo que quiere decir la letra... (aunque "hiting on" se refiere a cortejar... o como dice el diccionario de Oxford: tratar de levantarse a alguien... o almenos eso recuerdo haber leido...)
Tampoco digo sea ... ( 4 months ago by dalf22)
Tampoco digo sea del todo claro... pero lo lleva bien al espa
ñol... hasta rima!
hi bitchis ( 3 months ago by adamkwe)
hi bitchis
la traduccion esta ... ( 2 months ago by yorixan)
la traduccion esta muy bien yo le daria un nueve
pero tuvo algunos fallos bastante dificeles
de ver
por ejemplo cuando dicen : but he can use the force they say la traduccion exacta seria: pero dicen que puede usar la fuerza
lol ( 2 months ago by pwnyou99)
lol
habia algunas cosas ... ( 2 months ago by ellodairo)
habia algunas cosas que no estaban bien traducidas pero bueno esta bien
i love the subtitles ( 4 weeks ago by KZtheMAX)
i love the subtitles



Tell a friend:


URL 
Embed Code